Das Wort Bin Ich

The Prophet Ezekiel

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 19 -

1
And you, lift up a lamentation to princes of Israel,
2
and you have said: What [is] your mother? A lioness, || She has crouched down among lions, || She has multiplied her whelps in the midst of young lions.
3
And she brings up one of her whelps, || He has been a young lion, || And he learns to tear prey, || He has devoured man.
4
And nations hear of him, || He has been caught in their pit, || And they bring him to the land of Egypt in chains.
5
And as she waited she sees that her hope has perished, || And she takes one of her whelps, || She has made him a young lion.
6
And he goes up and down in the midst of lions, || He has been a young lion, || And he learns to tear prey, || He has devoured man.
7
And he knows his forsaken habitations, || And he has laid waste [to] their cities, || And the land and its fullness is desolate, || Because of the voice of his roaring.
8
And surrounding nations set against him from the provinces. And they spread out their net for him, || He has been caught in their pit.
9
And they put him in prison—in chains, || And they bring him to the king of Babylon, || They bring him into bulwarks, || So that his voice is not heard || On mountains of Israel anymore.
10
Your mother, like the vine in your blood, || Is being planted by waters, || She was bearing fruit and full of boughs, || Because of many waters.
11
And she has strong rods for scepters of rulers, || And she is high in stature abovebetween thick branches, || And it appears in its height || In the multitude of its thin shoots.
12
And she is plucked up in fury, || She has been cast to the earth, || And the east wind has dried up her fruit, || [The] rod of her strength has been broken and withered, || Fire has consumed it.
13
And now she is planted in a wilderness, || In a dry and thirsty land.
14
And fire goes forth from a rod of her boughs, || It has devoured her fruit, || And she has no rod of strengtha scepter to rule, || A lamentationand she has become for a lamentation!”

Israel entwürdigt

1
Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels
2
und sprich: Warum lag deine Mutter, die Löwin, unter den Löwen und zog ihre Jungen auf in der Mitte junger Löwen?
3
Sie zog einen ihrer jungen Löwen auf und er ward ein Löwe, da lernte er Beute rauben und Menschen fressen.
4
Als aber die Völker von ihm hörten, fingen sie ihn, doch nicht ohne Wunden für sie, und führten ihn in Ketten in das Land Ägypten.
5
Als nun die Löwin sah, dass sie machtlos geworden und ihr Hoffen vereitelt sei, nahm sie einen von ihren jungen Löwen und machte ihn zum Löwen.
6
Dieser wandelte unter den Löwen und ward ein Löwe und lernte Beute rauben und Menschen verschlingen,
7
er lernte Witwen machen und ihre Städte zu Wüsteneien wandeln, so dass das Land und was es erfüllte verödete vor dem Schalle seines Gebrülles.
8
Da versammelten sich wider ihn die Völker aus den Ländern ringsum und breiteten ihr Netz gegen ihn aus und er ward gefangen, doch nicht ohne Wunden für sie.
9
Dann sperrten sie ihn in einen Käfig und führten ihn in Ketten zu dem Könige von Babylon und brachten ihn in das Gefängnis, damit seine Stimme nicht ferner mehr über die Berge Israels hin gehört würde.
10
Deine Mutter war einem Weinstocke gleich, an Wasser gepflanzt durch dein Blut; seine Früchte und seine dichten Zweige wuchsen wegen des vielen Wassers.
11
Und seine Reden wurden stark, zu Herrscherstädten, und sein Stamm wuchs hoch empor zwischen dichten Zweigen und er zeigte seine Höhe bei der Menge seiner Zweige.
12
Da ward er ausgerissen im Zorne, auf die Erde geworfen und der Glutwind dörrte seine Frucht aus, seiner Reben Kraft ward saftlos und dürr, Feuer verzehrte ihn.
13
Und jetzt ist er in eine Wüste verpflanzt, in ungebahntes und wasserloses Land.
14
Und Feuer brach hervor aus einem Zweige seiner Reben und verzehrte seine Früchte und es blieb an ihm keine starke Rebe, kein Stab mehr für Herrscher. Ein Klagelied ist dies und wird es sein!