Das Wort Bin Ich

The Second Book of Maccabees

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

Judas Machabeus gathering an army gains divers victories.

1
But Judas, who is also called Maccabaeus, and those who were with him, making their way secretly into the villages, called to them their kindred. Taking to them those who had continued in the Jews’ religion, gathered together about six thousand.
2
They called upon the Lord to look at the people who were oppressed by all, and to have compassion on the sanctuary that had been profaned by the ungodly men,
3
and to have pity on the city that was suffering ruin and ready to be leveled to the ground, and to listen to the blood that cried out to him,
4
and to remember the lawless destruction of the innocent infants, and concerning the blasphemies that had been committed against his name, and to show his hatred of wickedness.
5
When Maccabaeus had trained his men for service, the heathen at once found him irresistible, for the wrath of the Lord was turned into mercy.
6
(a)Coming without warning, he set fire to cities and villages. And in winning back the most important positions, putting to flight no small number of the enemies,
7
he especially took advantage of the nights for such assaults. His courage was loudly talked of everywhere.
8
But when Philip saw the man gaining ground little by little, and increasing more and more in his success, he wrote to Ptolemy, the governor of Coelesyria and Phoenicia, that he should support the king’s cause.
9
Ptolemy quickly appointed Nicanor the son of Patroclus, one of the king’s (b) chief friends, and sent him, in command of no fewer than twenty thousand of all nations, to destroy the whole race of Judea. With him he joined Gorgias also, a captain and one who had experience in matters of war.
10
Nicanor resolved by the sale of the captive Jews to make up for the king the tribute of two thousand talents which he was to pay to the Romans.
11
Immediately he sent to the cities upon the sea coast, inviting them to buy Jewish (c)slaves, promising to deliver seventy (d)slaves for a talent, not expecting the judgment that was to overtake him from the Almighty.
12
News came to Judas concerning Nicanor’s invasion. When he communicated to those who were with him the presence of the army,
13
those who were cowardly and distrustful of God’s judgment (e)ran away and left the country.
14
Others sold all that they had left, and at the same time implored the Lord to deliver those who had been sold as slaves by the impious Nicanor before he ever met them,
15
if not for their own sakes, then for the covenants made with their ancestors, and because he had called them by his holy and glorious name.
16
So Maccabaeus gathered his men together, six thousand in number, and exhorted them not to be frightened by the enemy, nor to fear the great multitude of the heathen who came wrongfully against them, but to fight nobly,
17
setting before their eyes the outrage that had been lawlessly perpetrated upon the holy place, and the torture of the city that had been turned to mockery, and further the overthrow of the way of life received from their ancestors.
18
“For they,” he said, “trust their weapons and daring deeds, but we trust in the almighty God, since he is able at a nod to cast down those who are coming against us, and even the whole world.”
19
Moreover, he recounted to them the help given from time to time in the days of their ancestors, both in the days of Sennacherib, when one hundred eighty-five thousand perished,
20
and in the land of Babylon, in the battle that was fought against the(f) Gauls, how they came to the battle with eight thousand in all, with four thousand Macedonians, and how, the Macedonians being hard pressed, the (g)six thousand destroyed the hundred and twenty thousand because of the help which they had from heaven, and took a great deal of plunder.
21
And when he had with these words filled them with courage and made them ready to die for the laws and their country, he divided his army into four parts.
22
He appointed his brothers, Simon, Joseph, and Jonathan, to be leaders of the divisions with him, giving each the command of one thousand five hundred men.
23
Moreover Eleazer also, having read aloud the sacred book, and having given as watchword, “THE HELP OF GOD”, leading the first band himself, joined battle with Nicanor.
24
Since the Almighty fought on their side, they killed more than nine thousand of the enemy, and wounded and(h) disabled most of Nicanor’s army, and compelled them all to flee.
25
They took the money of those who had come there to buy them as slaves. After they had pursued them for some (i)distance, they returned, being constrained by the time of the day;
26
for it was the day before the Sabbath, and for this reason they made no effort to chase them far.
27
(j) When they had gathered (k)the weapons of the enemy together, and had stripped off their spoils, they kept the Sabbath, greatly blessing and thanking the Lord who had saved them to this day, because he had begun to show mercy to them.
28
After the Sabbath, when they had given some of the spoils to the (l) maimed, and to the widows and orphans, they distributed the rest among themselves and their children.
29
When they had accomplished these things and had made a common supplication, they implored the merciful Lord to be wholly reconciled with his servants.
30
Having had an encounter with the forces of Timotheus and Bacchides, they killed more than twenty thousand of them, and made themselves masters of exceedingly high strongholds, and divided very much plunder, giving the (m)maimed, orphans, widows, and the aged an equal share with themselves.
31
(n) When they had gathered the weapons (o) of the enemy together, they stored them all up carefully in the most strategic positions, and they carried the rest of the spoils to Jerusalem.
32
They killed the (p)phylarch of Timotheus’s forces, a most unholy man, and one who had done the Jews much harm.
33
(q) As they celebrated the feast of victory in the (r) city of their fathers, they burned those who had set the sacred (s)gates on fire, including Callisthenes, who had fled into (t)a little house. So they received the proper reward for their impiety.
34
The thrice-accursed Nicanor, who had brought the thousand merchants to buy the Jews as slaves,
35
being through the help of the Lord humbled by them who in his eyes were held to be of least account, took off his glorious apparel, and passing through the country, (u)shunning all company like a fugitive slave, arrived at Antioch, (v) having, as he thought, had the greatest possible good fortune, though his army was destroyed.
36
He who had taken upon himself to make tribute sure for the Romans by the captivity of the men of Jerusalem published abroad that the Jews had One who fought for them, and that (w)because this was so, the Jews were invulnerable, because they followed the laws ordained by him.

Fußnoten

(a)8:6 The Greek text of verses 6 and 7 is uncertain.
(b)8:9 See 1 Maccabees 10:65 . Compare 2 Maccabees 1:14 ; 2 Maccabees 7:24 ; 2 Maccabees 10:13 ; 2 Maccabees 14:11 ; 1 Maccabees 2:18 .
(c)8:11 Gr. bodies.
(d)8:11 Gr. bodies.
(e)8:13 The Greek text here is uncertain.
(f)8:20 Gr. Galatians.
(g)8:20 Some authorities read eight.
(h)8:24 Gr. disabled in their limbs.
(i)8:25 Or, while
(j)8:27 The exact meaning of this clause is uncertain.
(k)8:27 Gr. their weapons...the spoils of the enemy.
(l)8:28 Or, woundedGr. shamefully handled.
(m)8:30 Or, woundedGr. shamefully handled.
(n)8:31 The exact meaning of this clause is uncertain.
(o)8:31 Gr. of them.
(p)8:32 That is, probably, the captain of an irregular auxiliary force. Some write Phylarches,as a proper name.
(q)8:33 The Greek text here is perhaps corrupt.
(r)8:33 Or, country
(s)8:33 Or, porches
(t)8:33 Or, a solitary hut
(u)8:35 Gr. having made himself solitary.
(v)8:35 Or, having won the greatest possible favor by reason of the destruction of his army
(w)8:36 Or, because of thistheir way of lifeGr. because of this manner.

Judas Machabeus sammelt ein Heer und erringt verschiedene Siege

1
Judas aber, der Machabäer, und die Seinigen gingen heimlich in die Ortschaften, riefen ihre Verwandten und Freunde und die bei dem Judentum Verbliebenen zusammen, sammelten sie um sich und brachten bei sechstausend Mann zusammen.
2
Und sie riefen den Herrn an, er wolle sein Volk, das von allen zertreten sei, in Gnaden ansehen und sich des Tempels, der von den Gottlosen befleckt werde, erbarmen;
3
auch sich der zerstörten Stadt annehmen, die in fester Gefahr stehe, dem Erdboden gleich gemacht zu werden, und auf dem Schrei des zu ihm rufenden Blutes hören;
4
sowie des so ungerechten Mordes der unschuldigen Kinder gedenken und der seinem Namen widerfahrenen Lästerungen und wegen alles dessen Rache üben.
5
Da nun der Machabäer viele Leute vereinigt hatte, konnten ihm die Heiden nicht widerstehen, denn der Zorn Gottes hatte sich in Erbarmen gewandelt.
6
Unerwartet überfiel er Flecken und Städte und brannte sie nieder, günstig gelegene Plätze nahm er ein und richtete unter den Feinden nicht geringe Niederlagen an.
7
Vorzüglich machte er solche Streifzüge bei Nacht und überallhin verbreitete sich der Ruf seiner Tapferkeit.
8
Als aber Philippus sah, wie der Mann in kurzer Zeit solche Fortschritte machte und fast immer in seinen Unternehmungen glücklich war, schrieb er an Ptolemäus, den Statthalter von Cölesyrien und Phönicien, er möge der Sache des Königs zu Hilfe kommen.
9
Dieser sandte schleunigst Nikanor, den Sohn des Patroklus, einen seiner ersten Vertrauten, und gab ihm Krieger aus verschiedenen Völkerstämmen, ein Heer von nicht weniger als zwanzigtausend Mann, um das ganze Volk der Juden zu vertilgen. Auch ordnete er ihm Gorgias bei, einen in der Kriegsführung sehr erfahrenen Feldherrn.
10
Nikanor aber beschloss, den Tribut, welchen der König den Römern geben musste, eine Summe von zweitausend Talenten, durch die gefangenen Juden zu decken.
11
Darum sandte er alsbald Boten an die am Meere gelegenen Städte, indem er sie zum Aufkauf jüdischer Sklaven einlud und versprach, neunzig derselben für ein Talent abzulassen, ohne die Rache zu bedenken, welche ihm vom Allmächtigen ereilen sollte.
12
Sobald nun Judas von der Ankunft Nikanors erfuhr, teilte er dieselbe den Juden mit, die bei ihm waren.
13
Einige von diesen gerieten in Furcht und ergriffen, da sie auf Gottes Gerechtigkeit nicht bauten, die Flucht;
14
die anderen aber verkauften alle Habe, die ihnen übriggeblieben war, und flehten zugleich zum Herrn, sie von dem gottlosen Nikanor zu befreien, der sie schon verkauft hatte, bevor er noch herangekommen war.
15
Und wenn nicht um ihrer selbst willen, so möchte er es doch wegen des Bundes mit ihren Vätern tun und wegen des heiligen und hochherrlichen Namens, der über sie ausgesprochen sei.
16
Der Machabäer nun sammelte die siebentausend, die zu ihm hielten, und ermahnte sie, sich nicht mit den Feinden auszusöhnen, auch die Menge der ungerechterweise gegen sie heranziehenden Angreifer nicht zu fürchten, sondern tapfer zu kämpfen,
17
indem sie die Schmach vor Augen hätten, welche der heiligen Stätte gottloserweise von jenen angetan worden, und die Misshandlung der verhöhnten Stadt und die Vernichtung der alten Satzungen.
18
Denn jene, sprach er, setzen ihr Vertrauen zwar auf Waffen und Kühnheit, wir aber verlassen uns auf den allmächtigen Gott, der ebenso die wider uns Anrückenden wie die ganze Welt mit einem Winke zu vernichten vermag.
19
Dazu erinnerte er sie an die Hilfe Gottes, welche die Voreltern erhalten, und wie unter Sennacherib hundertfünfundachtzigtausend umgekommen,
20
und an den Kampf, den sie gegen die Galater in Babylonien zu bestehen hatten, wie die Macedonier, die mit ihnen waren, als es zur Schlacht kam, wankten, sie aber alle, obwohl nur sechstausend an Zahl, hundertzwanzigtausend infolge des ihnen vom Himmel gewährten Beistandes schlugen und wie sie hierdurch sehr viele Vorteile erlangt hätten.
21
Durch diese Worte ward ihr Mut befestigt und sie waren bereit, für Gesetz und Vaterland zu sterben.
22
Er bestimmte also seine Brüder Simon, Joseph und Jonathas als Anführer für beide Treffen und übergab einem jeden tausendfünfhundert Mann.
23
Dazu las ihnen Esdras aus dem heiligen Buhe vor, alsdann gab Judas zur Losung die Worte „Hilfe Gottes“ und rückte, die erste Schar selbst anführend, gegen Nikanor vor.
24
Und da ihnen der Allmächtige beistand, töteten sie über neuntausend Mann, verwundeten und schlugen den größten Teil des Heeres Nikanors.
25
denjenigen aber, die gekommen waren, sie zu kaufen, nahmen sie das Geld ab und verfolgten ihre Feinde nach allen Seiten,
26
bis sie, von der Zeit behindert, umkehrten. Es war nämlich der Tag vor dem Sabbate, darum setzten sie die Verfolgung nicht fort.
27
Nachdem sie noch die Waffen und die Beute sich angeeignet hatten, feierten sie den Sabbat, den Herrn preisend, der sie an diesem Tage errettet hatte, gleichsam die ersten Tropfen des Taues seiner Barmherzigkeit auf sie träufelnd.
28
Nach dem Sabbate aber gaben sie den Bedrängten, Witwen und Waisen Anteile der Beute, das übrige behielten sie für sich und die Ihrigen.
29
Nachdem sie dies alles vollbracht, veranstalteten sie ein allgemeines Gebet und flehten zu dem barmherzigen Herrn, er wolle sich völlig wieder mit seinen Dienern versöhnen.
30
Von denen, welche unter Timotheus und Bacchies wider sie kämpften, töteten sie überzwanzigtausend und eroberten hochgelegene Plätze und verteilten Beute in großer Menge, den Bedrängten, Witwen, Waisen, aber auch den Ältesten, gleiche Teile zuweisend.
31
Nachdem sie alsdann die Waffen der Feinde sorgfältig zusammengetragen, hinterlegten sie dieselben alle an geeigneten Orten und brachten die übrige Beute nach Jerusalem.
32
Auch den Philarches, der bei Timotheus war, einen ruchlosen Mann, welcher den Juden vielfach Leid zugefügt hatte, töteten sie.
33
bei der Siegesfeier in Jerusalem verbrannten sie den Kallithenes, der die heiligen Tore in Brand gesteckt hatte und der, in ein Haus geflohen, so den verdienten Lohn für seine Gottlosigkeit erhielt.
34
Jener überaus verruchte Nikanor aber, welcher tausend Kaufleute mitgebracht hatte, um ihnen die Juden zu verkaufen,
35
ward unter dem Beistande Gottes von jenen gedemütigt, die er für nichts geachtet hatte, musste sein Prachtgewand ablegen und mitten durch das Land fliehen und kam so allein nach Antiochia, überaus heimgesucht durch den Verlust seines Heeres.
36
Und er, der versprochen hatte, den Tribut an die Römer durch die Gefangenen in Jerusalem zu decken, tat jetzt öffentlich kund, dass die Juden Gott zum Beschützer hätten und dass sie darum unverwundbar seien, weil sie die von ihm gegebenen Gesetze hielten.