Das Wort Bin Ich

The First Book of Samuel

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
After the army of the Philistia people group captured God’s sacred chest in the town of Ebenezer, they took it to Ashdod, one of their largest cities.
2
They carried it into the temple of their god Dagon and placed it alongside a statue of Dagon.
3
But early the next morning, when the people of Ashdod went to see it, they saw that the statue had fallen on its face in front of Yahweh’s sacred chest! So they set the statue up in its place again.
4
But the following morning, they saw that it had fallen down in front of the sacred chest again. But this time, it was as if someone had cut the statue’s head and hands off; they were lying in the doorway. Only its body remained in one piece.
5
That is the reason that ever since that time, the priests of Dagon and everyone else who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on the doorsill where the hands and head of Dagon had fallen.
6
Then Yahweh made the people of Ashdod suffer very much with tumors. Many sickened and died, both in the city and in the surrounding region.
7
The people of Ashdod realized why this was happening, and they cried out, “The God of the Israelites is punishing us and our god Dagon. So we cannot allow the sacred chest of the God of the Israelites to remain here!”
8
They summoned the five kings of the Philistia people group and asked them, “What should we do with the sacred chest of the God of the Israelites?” The kings replied, “Take the sacred chest to the city of Gath.” So they moved it to Gath.
9
But after they took it to Gath, Yahweh powerfully struck the people of that city also, with the result that many men, including young men and old men, got tumors on their skins. Then the people became very afraid.
10
So they took the sacred chest to the city of Ekron. But when the men carried the sacred chest into Ekron, the people there cried out, “Why are you bringing the sacred chest of the God of the Israelites into our city? By doing that you will cause us and the rest of our people to die!”
11
So the people of Ekron also summoned the Philistine kings. When they came, the people said to them, “Take this sacred chest of the god of the Israelites back to its own place! If you do not do that quickly, we will all die!” The people were terrified because they knew that God was starting to punish them severely.
12
Some of the people in Ekron had already died, and the rest of the people were suffering because of tumors on their skins. So they all cried out to their gods to help them.

Die Philister und die Bundeslade

1
Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie vom Steine der Hilfe nach Azot.
2
Und die Philister nahmen die Lade Gottes und brachten sie in den Tempel Dagons und stellten sie neben Dagon auf.
3
Als nun die Azoter des anderen Tages am Morgen aufstanden, siehe, da lag Dagon vor der Lade des Herrn, mit dem Gesichte auf der Erde; und sie nahmen Dagon und stellten ihn wieder an seinem Platz.
4
Als sie des anderen Tages am Morgen wieder aufstanden, fanden sie Dagon auf seinem Angesichte vor der Lade des Herrn auf der Erde liegen; das Haupt Dagons aber und seine beiden Hände lagen abgeschlagen auf der Schwelle;
5
nur der Rumpf Dagons war an seinem Platze geblieben. Daher treten die Priester Dagons und alle, die in seinen Tempel gehen, bis auf den heutigen Tag nicht auf die Schwelle Dagons in Azot.
6
Die Hand des Herrn aber lastete schwer auf den Azotern, und er richtete Verheerung unter ihnen an und schlug Azot und sein Gebiet an den verborgenen Teilen des Gefäßes. (Und es entstand in Dorf und Fels in der ganzen Landschaft ein großes Gewimmel, es kamen Mäuse hervor und es fiel der Schrecken eines großen Sterbens auf die Stadt.)
7
Als aber die Leute von Azot diese Plage sahen, sprachen sie: Die Lade des Gottes Israels soll nicht bei uns bleiben; denn seine Hand lastet schwer auf uns und auf Dagon, unserem Gotte.
8
Und sie sandten hin und versammelten alle Statthalter der Philister und sprachen: Was sollen wir mit der Lade des Gottes Israels tun? Die Gethiter antworteten: Man lasse die Lade des Gottes Israels herumführen! Da führten sie die Lade des Gottes Israels herum.
9
Als sie dieselbe aber herumführten, starben durch die Hand des Herrn sehr viele Menschen in jeder Stadt; und er schlug die Männer jeder Stadt, klein und groß, dass Beulen hervorbrachen und faulten. Und die Gethiter gingen zu Rate und machten sich Sitze von Häuten.
10
Sie sandten also die Lade Gottes nach Akkaron. Als die Lade Gottes nach Akkaron kam, riefen die Akkaroniter und sprachen: Sie haben die Lade des Gottes Israels zu uns gebracht, dass er uns und unser Volk töte.
11
Sie sandten also hin und versammelten alle Statthalter der Philister, welche sprachen: Lasset die Lade des Gottes Israels an ihren Ort zurückkehren, dass er uns nicht mitsamt unserem Volke töte.
12
Denn Todesschrecken kam über alle Städte, und gar schwer lag die Hand des Herrn auf ihnen. Auch die Männer, welche nicht gestorben waren, wurden an dem verborgenen Teile des Gefäßes geschlagen; und das Weheklagen einer jeden Stadt stieg zum Himmel empor.