Das Wort Bin Ich

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 68 -

God's enemies are scattered

1
TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
2
You drive them away as the driving away of smoke, || As the melting of wax before fire, || The wicked perish at the presence of God.
3
And the righteous rejoice, they exult before God, || And they rejoice with gladness.
4
Sing to God—praise His Name, || Raise up a highway for Him who is riding in deserts, || In YAH [is] His Name, and exult before Him.
5
Father of the fatherless, and judge of the widows, || [Is] God in His holy habitation.
6
God—causing the lonely to dwell at home, || Bringing out bound ones into prosperity, || Only—the stubborn have inhabited a dry place.
7
O God, in Your going forth before Your people, || In Your stepping through the wilderness, Selah.
8
The earth has shaken, || Indeed, the heavens have dropped before God, || This Sinai—before God, the God of Israel.
9
You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, || You have established it.
10
Your creature has dwelt in it, || You prepare for the poor in Your goodness, O God.
11
The Lord gives the saying, || The female proclaimers [are] a numerous host.
12
Kings of hosts utterly flee away, || And a female inhabitant of the house apportions spoil.
13
Though you lie between two boundaries, || Wings of a dove covered with silver, || And her pinions with yellow gold.
14
When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
15
A hill of God [is] the hill of Bashan, || A hill of heights [is] the hill of Bashan.
16
Why do you envy, O high hills, || The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
17
The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, || The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
18
You have ascended on high, || You have taken captivity captive, || You have taken gifts for men, || That even the stubborn may rest, O YAH God.
19
Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. Selah.
20
God Himself [is] to us a God for deliverances, || And YHWH Lord has the outgoings of death.
21
Only—God strikes || The head of His enemies, || The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
22
The Lord said: “From Bashan I bring back, || I bring back from the depths of the sea.
23
So that you dash your foot || In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
24
They have seen Your goings, O God, || Goings of my God, my king, in the sanctuary.
25
Singers have been before, || Behind [are] players on instruments, || Virgins playing with timbrels in the midst.
26
In assemblies bless God, || The Lord—from the fountain of Israel.
27
There [is] little Benjamin, their ruler, || Heads of Judah their defense, || Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
28
Your God has commanded your strength, || Be strong, O God, You have worked this for us.
29
Because of Your temple at Jerusalem, || Kings bring a present to You.
30
Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, || With calves of the peoples, || Each humbling himself with pieces of silver, || You scatter peoples delighting in conflicts.
31
Fat ones come out of Egypt, || Cush causes her hands to run to God.
32
Kingdoms of the earth, sing to God, || Praise the Lord! Selah.
33
To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, || Behold, He gives with His voice a strong voice.
34
Ascribe strength to God, || His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
35
Fearful, O God, out of Your sanctuaries, || The God of Israel Himself, || Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!

Gottes Feinde sind zerstreut

1
Zum Ende, ein Loblied Davids.
2
Es erhebe sich Gott, dass seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor seinem Angesichte fliehen!
3
Wie der Rauch zergeht, so mögen sie zergehen, wie Wachs vor dem Feuer zerfließt. mögen die Sünder vor Gottes Angesichte vergehen.
4
Die Gerechten aber mögen sich freuen und jauchzen vor Gottes Angesicht und in Wonne frohlocken.
5
Lobsinget Gott, bringet seinem Namen ein Loblied, bereitet dem Bahn, der heraufzieht über den Sonnenuntergang! Herr ist sein Name! Frohlocket vor seinem Angesichte, vor seinem Angesichte mögen sie erzittern,
6
der ein Vater den Waisen und Richter den Witwen ist, Gott in seiner heiligen Stätte,
7
Gott, der Gleichgesinnte zusammenwohnen lässt in einem Hause; der die Gefesselten herausführt mit Macht, so wie die Widerspenstigen, die in den Gräbern ihre Stätte haben.
8
O Gott! als du auszogst vor deinem Volke her, als du in der Wüste einherzogst,
9
bebte die Erde und die Himmel trossen vor Gottes Angesichte, der Sinai vor dem Angesichte des Gottes Israels.
10
Gnadenvoll spendetest du, o Gott! Deinem Erbe Regen; es war schwach geworden, doch du stärktest es.
11
Deine Herde ließ sich darin nieder, du bereitetest es nach deiner Güte für den Armen, o Gott!
12
Der Herr gibt Siegeswort den Freudenverkünderinnen mit großer Kraft.
13
Er ist der Heere des Vielgeliebten König und der Zierde des Hauses gibt er Beute zu verteilen.
14
Wenn ihr in euern Anteilen ruht, gleicht ihr den Silberflügeln der Taube, deren Hinterrücken im blaßgelben Golde schimmert.
15
Als Gott im Himmel die Könige über das Land zerstreute, ward es auf dem Selmon schneeweiß.
16
Der Berg Gottes ist ein fruchtbarer Berg, ein üppiger Berg, ein fruchtbarer Berg.
17
Warum blickt ihr so scheel auf das üppige Gebirge? Es ist der Berg, auf dem es Gott wohlgefällt zu wohnen; ja, der Herr wohnt dort auf ewig.
18
Der Kriegswagen Gottes sind viele zehntausend, Tausende sind, die jubeln. Der Herr ist unter ihnen auf Sina im Heiligtume.
19
Du bist zur Höhe aufgestiegen, hast die Gefangenen fortgeführt, du hast Gaben unter den Menschen empfangen, sogar auch die nicht glauben, dass Gott, der Herr, hier wohnt.
20
Gepriesen sei der Herr Tag für Tag Gott, in dem all unser Heil ist, er wird unsern Weg glücklich machen!
21
Unser Gott ist ein Gott, der helfen kann; ja, Gott des Herrn ist es, dem Tode entrinnen zu lassen.
22
Wahrlich, Gott zerschmettert die Häupter seiner Feinde, den Scheitel derer, die in ihren Sünden dahinwandeln.
23
Der Herr sprach: Aus Basan werde ich sie herbringen, herbringen selbst aus Meerestiefen,
24
damit dein Fuß sich in Blut tauche, die Zunge deiner Hunde das Blut der Feinde lecke.
25
Man schaut dein Einherschreiten, o Gott! das Einherschreiten meines Gottes, meines Königs, der im Heiligtume thront.
26
Voran gehen die Fürsten, es schließen sich die Sänger an, inmitten von paukenschlagenden Jungfrauen.
27
In den Versammlungen preiset Gott, den Herrn ihr vom Quelle Israels!
28
Dort ist Benjamin, der Jüngste, in Geistesentzückung, die Fürsten von Juda, ihre Heerführer, die Fürsten von Zabulon, die Fürsten von Nephthali.
29
Entbiete, o Gott! deine Macht; bekräftige das, o Gott! was du unter uns gewirkt hast.
30
Von deinem Tempel aus zu Jerusalem werden die Könige dir Geschenke bringen!
31
Bedrohe die Tiere des Schilfs; es rottet sich zusammen die Schar der Stiere unter den Kühen der Völker, dass sie die verdrängen, die erprobt sind wie Silber. Zerstreue die Völker, welche die Kriege lieben!
32
Gesandte werden aus Ägypten kommen, Äthiopien wird seine Hände eilends zu Gott erheben.
33
Ihr Reiche der Erde, singet Gott! lobsinget dem Herrn, lobsinget Gott,
34
der über den höchsten Himmel hinauffährt dem Aufgange zu! Sehet, er lässt seine Stimme, eine gewaltige Stimme, erschallen.
35
Gebet Gott Ehre, dessen Herrlichkeit über Israel und dessen Macht in den Wolken ist!
36
Wunderbar ist Gott in seinem Heiligtume, der Gott Israels verleiht seinem Volke Stärke und Kraft. Gepriesen sei Gott.