Das Wort Bin Ich

The Book of the Prophet Jeremiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

1
The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,
2
Stand in the gate of the house of YHWH, and you have proclaimed this word there, and have said, Hear a word of YHWH, all you of Judah, who are coming in at these gates, to bow before YHWH.”
3
Thus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Amend your ways, and your doings, || And I cause you to dwell in this place.
4
Do not trust for yourselves || To the words of falsehood, saying, || The temple of YHWH! The temple of YHWH! These [are] the temple of YHWH!
5
For if you thoroughly amend your ways and your doings, || If you thoroughly do judgment || Between a man and his neighbor,
6
You do not oppress sojourner, fatherless, and widow, || And innocent blood is not shed in this place, || And [you] do not walk after other gods, for evil to yourselves,
7
Then I have caused you to dwell in this place, || In the land that I gave to your fathers, || From age even to age.
8
Behold, you are trusting for yourselves || On the words of falsehood, so as not to profit.
9
Stealing, murdering, and committing adultery, || And swearing to falsehood, and giving incense to Ba‘al, || And going after other gods whom you did not know.
10
And you have come in and stood before Me, || In this house on which My Name is called, || And have said, We have been delivered, || In order to do all these abominations.
11
Has this house, || On which My Name is called, || Been a den of burglars in your eyes? Even I, behold, have seen,” || A declaration of YHWH.
12
But go now to My place that [is] in Shiloh, || Where I caused My Name to dwell at first, || And see that which I have done to it, || For the wickedess of My people Israel.
13
And now, because of your doing all these works,” || A declaration of YHWH, || “And I speak to you, rising early and speaking, || And you have not listened, || And I call you, and you have not answered,
14
I also have done to the house on which My Name is called, || In which you are trusting, || And to the place that I gave to you, and to your fathers, || As I have done to Shiloh.
15
And I have cast you from before My face, || As I have cast out all your brothers, || The whole seed of Ephraim.

Judah’s Idolatry Persists

16
And you do not pray for this people, || Nor lift up crying and prayer for them, || Nor intercede with Me, for I do not hear you.
17
Are you not seeing what they are doing || In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?
18
The sons are gathering wood, || And the fathers are causing the fire to burn, || And the women are kneading dough, || To make cakes to the queen of the heavens, || And to pour out drink-offerings to other gods, || So as to provoke Me to anger.
19
Are they provoking Me to anger?” A declaration of YHWH, “Is it not themselves, || For the shame of their own faces?”
20
Therefore, thus said Lord YHWH: “Behold, My anger and My fury is poured out on this place, || On man, and beast, and on tree of the field, || And on fruit of the ground, || And it has burned, and it is not quenched.”
21
Thus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Add your burnt-offerings to your sacrifices and eat flesh.
22
For I did not speak with your fathers, || Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, || Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,
23
But this thing I commanded them, saying, || Listen to My voice, || And I have been to you for God, || And you are to Me for a people, || And have walked in all the way that I command you, || So that it is well for you.
24
And they have not listened, nor inclined their ear, || And they walk in the counsels, || [And] in the stubbornness, of their evil hearts, || And are backward and not forward.
25
Even from the day when your fathers || Went out of the land of Egypt until this day, || I send all My servants the prophets to you, || Daily rising early and sending,
26
And they have not listened to Me, || Nor inclined their earand they harden their neck, || They have done evil above their fathers.
27
And you have spoken all these words to them, || And they do not listen to you, || And you have called to them, || And they do not answer you.
28
And you have said to them: This [is] the nation that has not listened, || To the voice of its God YHWH, || Nor have they accepted instruction, || Steadfastness has perished, || Indeed, it has been cut off from their mouth.
29
Cut off your crown, and cast [it] away, || And lift up lamentation on high places, || For YHWH has rejected, || And He leaves the generation of His wrath.

The Valley of Slaughter

30
For the sons of Judah || Have done evil in My eyes,” || A declaration of YHWH, || “They have set their abominations in the house || On which My Name is calledto defile it,
31
And have built the high places of Tophet, || That [are] in the Valley of the Son of Hinnom, || To burn their sons and their daughters with fire, || Which I did not command, || Nor did it come up on My heart.
32
Therefore, behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And it is no longer said, The Tophet, || And, Valley of the Son of Hinnom, || But, Valley of the Slaughter, || And they have buried in Tophetwithout place.
33
And the carcass of this people has been for food || To a bird of the heavens, and to a beast of the earth, || And there is none troubling.
34
And I have caused to cease from cities of Judah, || And from streets of Jerusalem, || The voice of joy, and the voice of gladness, || Voice of bridegroom, and voice of bride, || For the land becomes a desolation!”

Vertrauen in lügnerische Worte

1
Wort, welches an Jeremias von dem Herrn erging, also lautend:
2
Tritt in das Tor des Hauses des Herrn und verkünde daselbst diesen Ausspruch und sage: Höret das Wort des Herrn, ganz Juda, die ihr durch diese Tore eintretet, um den Herrn anzubeten!
3
So spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Machet euren Wandel und eure Bestrebungen gut, so will ich bei euch in dieser Stätte wohnen.
4
Setzet euer Vertrauen nicht auf Lügenworte und saget nicht: Der Tempel des Herrn, der Tempel des Herrn, der Tempel des Herrn ist dies.
5
Denn wenn ihr euch bemüht, einen guten Wandel zu führen und recht zu handeln, wenn ihr Gerecht übt untereinander.
6
Fremdlinge, Waisen und Witwen nicht bedrückt noch unschuldiges Blut an dieser Stätte vergießt noch fremden Göttern nachwandelt zu euerm eigenen Schaden,
7
so will ich bei euch wohnen an dieser Stätte, im Lande, welches ich euern Vätern gegeben, für und für.
8
Sehet, ihr setzt euer Vertrauen auf lügnerische Reden, welche euch nichts nützen werden.
9
Stehlen, morden, die Ehe brechen, falsch schwören, den Baalen opfern, fremden Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennt;
10
und darnach kommt ihr und tretet vor mich hin in diesem Hause, über das mein Name angerufen ist, und sprecht: Wir sind gerettet, weil wir alle diese Greuel verübt haben!
11
Ist denn dieses Haus, über welches mein Name angerufen ist, in euern Augen eine Räuberhöhle geworden? Ich, ich bin, ich habe dreingesehen, spricht der Herr.
12
Gehet doch hin zu meiner Stätte nach Silo, woselbst anfangs die Wohnung meines Namens war, und sehet, was ich ihm getan habe um der Bosheit meines Volkes Israel willen.
13
Nun aber, weil ihr alle diese Taten verübt habt, spricht der Herr, und ich zu euch redete vom frühen Morgen an immerfort, ihr aber nicht gehört habt, weil ich euch rief, ihr aber nicht Antwort gabet:
14
so will ich diesem Hause, über welches mein Name angerufen ist und auf das ihr euer Vertrauen setzt, und der Stätte, die ich euch und euern Vätern gegeben, so tun, wie ich Silo getan,
15
und ich werde euch von meinem Angesichte verwerfen, wie ich alle eure Brüder verworfen, die gesamte Nachkommenschaft Ephraims.
16
Darum bete nicht für dieses Volk und bringe für sie nicht Lobgesang und flehentliche Bitte vor und tritt mir nicht entgegen, denn ich will dich nicht erhören.
17
Siehst du nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Straßen Jerusalems tun?
18
Die Kinder lesen Holz und die Väter zünden das Feuer an, die Weiber aber schmoren das Fett, um der Himmelskönigin Kuchen zu backen, fremden Göttern Trankopfern zu spenden und mich zum Zorne zu reizen.
19
Indes reizen sie mich denn zum Zorne? Spricht der Herr, nicht vielmehr sich selbst zur Schmach ihres Angesichtes?
20
Darum spricht der Herr, Gott, also: Sehet, mein Zorn und mein Grimm sind über diesen Ort angefacht, über Menschen und Vieh, über die Bäume im Felde und über die Früchte des Bodens und er wird brennen und sich nicht löschen lassen.
21
So spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Füget nur eure Brandopfer zu euren Schlachtopfern und esset ihr Fleisch!
22
Denn ich habe zu euren Vätern zur Zeit, da ich sie aus dem Lande Ägypten führte, nichts gesagt noch geboten von Brandopfern und Schlachtopfern;
23
sondern dies habe ich ihnen anbefohlen und gesprochen: Höret auf meine Stimme, so will ich euer Gott sein und ihr sollt mein Volk sein; und wandelt in allem auf dem Wege, den ich euch geboten, auf dass es euch wohl gehe!
24
Sie aber hörten nicht darauf und neigten mir ihr Ohr nicht zu, sondern gingen ihren Gelüsten nach in der Verkehrtheit ihres bösen Herzens und sie kehrten mir den Rücken zu und nicht das Angesicht
25
von dem Tage an, da ihre Väter aus dem Lande Ägypten ausgezogen, bis auf diesen Tag. Und ich habe zu euch ohne Unterlass alle meine Diener, die Propheten, vom frühen Morgen beginnend, immerfort gesendet;
26
doch sie hörten nicht auf mich und neigten mir ihr Ohr nicht zu, sondern waren halsstarrig und trieben es ärger als ihre Väter.
27
Wenn du nun zu ihnen alle diese Worte redest, so werden sie doch nicht auf dich hören; und rufest du ihnen zu, so werden sie dir keine Antwort geben.

Gericht über obszöne Religion

28
So sprich denn zu ihnen: Dies ist das Volk, welches auf die Stimme des Herrn, seines Gottes, nicht gehört und keine Zucht angenommen hat; die Treue ist geschwunden und von ihrem Munde weggetilgt.
29
Scheere deinen Haarschmuck ab und wirf ihn von dir und erhebe ein Klagelied über die Höhen hin; denn der Herr hat das Geschlecht, das seinem Zorne verfallen ist, verworfen und verstoßen.
30
Denn die Kinder Judas haben getan, was in meinen Augen böse ist, spricht der Herr. Sie haben in das Haus, über welches mein Name angerufen ist, ihre Greuel gesetzt, um es zu verunreinigen,
31
und haben die Höhen des Topheth im Tale der Kinder Ennoms errichtet, um ihre Söhne und ihre Töchter im Feuer zu verbrennen, was ich nicht geboten habe und was mir nicht in den Sinn gekommen ist.
32
Darum siehe, es sollen Tage kommen, spricht der Herr, da nicht mehr sagen wird, Topheth und das Tal des Sohnes Ennoms, sondern Tal des Mordens; und man wird in Topheth begraben, weil sonst kein Raum mehr ist.
33
Und die Leichen dieses Volkes werden den Vögeln des Himmels und den Tieren der Erde zum Fraße dienen, ohne dass jemand sie wegscheucht.
34
Und ich werde in den Städten Judas und auf den Straßen Jerusalems den Laut der Freude und den Laut des Jubels, die Stimme des Bräutigams und die Stimme der Braut verstummen lassen, denn das Land wird zur Wüstenei werden.