Das Wort Bin Ich

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 45 -

My heart is moved by a noble theme

(1 Kings 3:1-15; 2 Chronicles 1:1-13; Psalm 72:1-20)
1
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.(a) (b)
2
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.(c)
5
Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
6
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.(d)
13
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Fußnoten

(a)45:1 Maschil: or, of instruction
(b)45:1 is inditing: Heb. boileth, or, bubbleth up
(c)45:4 ride…: Heb. prosper thou, ride thou
(d)45:12 favour: Heb. face

Mein Herz wird von einem edlen Thema bewegt

(1. Könige 3,1-15; 2. Chronik 1,1-13; Psalm 72,1-20)
1
Zum Ende, auf die, welche verwandelt werden, von den Söhnen Kores zur Unterweisung, ein Lobgesang auf den Geliebten.
2
Mein Herz strömt ein gutes Wort aus, dem Könige gilt mein Lied. Meine Zunge ist wie der Griffel des Schnellschreibers.
3
Schön von Gestalt bist du, mehr als die Menschenkinder, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat dich Gott gesegnet auf ewig.
4
Gürte dein Schwert um deine Hüfte, Gewaltigster!
5
In deiner Wohlgestalt und deiner Schönheit ziehe aus, schreite glücklich fort und herrsche siegreich, für Wahrheit, Sanftmut und Gerechtigkeit, und deine Rechte wird dich wunderbar leiten.
6
Deine Pfeile sind scharf, Völker stürzen unter dir, sie dringen tief ins Herz der Feinde des Königs.
7
Dein Thron, o Gott! steht festgegründet ewiglich, ein Zepter der Gerechtigkeit ist das Zepter deines Königtums.
8
Du liebst Gerechtigkeit und hassest Unrecht, darum hat dich, Gott, dein Gott, mit Freudenöl gesalbt vor deinen Genossen.
9
Es duften Myrrhe, Aloe und Kassia aus deinen Gewändern, aus Elfenbeinpalästen, von dort erfreuten dich
10
die Königstöchter in deiner Herrlichkeit. Zu deiner Rechten steht die Königin in goldgewirktem Kleide, umgeben von bunter Pracht.
11
Höre, o Tochter! und flehe und neige dein Ohr und vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
12
Der König wird nach deiner Schönheit verlangen, denn er ist der Herr, dein Gott, und ihn wird man anbeten.
13
Die Töchter von Tyrus werden sich mit Gaben um deine Gunst bemühen, alle Reichen des Volkes.
14
Ganz Herrlichkeit ist die Königstochter im Innern, mit goldenem Saume geziert,
15
ist sie mit bunten Kleidern angetan. Hinter ihr her werden Jungfrauen zu dem Könige geführt, ihre Genossinnen werden zu dir gebracht,
16
unter Freude und Frohlocken werden sie herzugeführt, hineingeleitet in den Palast des Königs.
17
an deiner Väter Statt werden dir Söhne geboren, du wirst sie zu Fürsten setzen über das ganze Land.
18
Sie werden deines Namens gedenken von Geschlecht zu Geschlecht, darum werden die Völker dich preisen immerdar und ewig.