Das Wort Bin Ich

The Prophet Ezekiel

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 40 -

(Zechariah 2:1–5)
1
In the fiue and twentieth yeere of our being in captiuitie, in the beginning of the yeere, in the tenth day of the moneth, in the fourteenth yeere after that the citie was smitten, in the selfe same day, the hande of the Lord was vpon mee, and brought me thither.
2
Into the lande of Israel brought he me by a diuine vision, and set me vpon a very hie mountaine, whereupon was as the building of a citie, toward the South.
3
And he brought me thither, and beholde, there was a man, whose similitude was to looke to, like brasse, with a linnen thread in his hand, and a reede to measure with: and he stoode at the gate.
4
And the man said vnto me, Sonne of man, beholde with thine eyes, and heare with thine eares, and set thine heart vpon all that I shall shew thee: for to the intent, that they might be shewed thee, art thou brought hither: declare al that thou seest, vnto the house of Israel.

The East Gate

5
And beholde, I sawe a wall on the outside of the house round about: and in the mans hand was a reede to measure with, of sixe cubites long, by the cubite, and an hand breadth: so he measured the breadth of the buylding with one reede, and the height with one reede.
6
Then came he vnto the gate, which looketh towarde the East, and went vp the stayres thereof, and measured the poste of the gate, which was one reede broade, and the other poste of the gate, which was one reede broade.
7
And euery chamber was one reede long, and one reede broad, and betweene the chambers were fiue cubites: and the post of the gate by the porch of the gate within was one reede.
8
He measured also the porche of the gate within with one reede.
9
Then measured he the porch of the gate of eight cubites, and the postes thereof, of two cubites, and the porch of the gate was inward.
10
And the chambers of the gate Eastwarde, were three on this side, and three on that side: they three were of one measure, and the postes had one measure on this side, and one on that side.
11
And he measured the breadth of the entrie of the gate ten cubites, and the height of the gate thirteene cubites.
12
The space also before the chambers was one cubite on this side, and the space was one cubite on that side, and the chambers were sixe cubites on this side and sixe cubites on that side.
13
He measured then the gate from the roufe of a chamber to the toppe of the gate: the breadth was fiue and twentie cubites, doore against doore.
14
He made also postes of threescore cubites, and the postes of the court, and of the gate had one measure round about.
15
And vpon the forefront of the entry of the gate vnto the forefront of the porch of the gate within were fiftie cubites.
16
And there were narrowe windowes in the chambers, and in their postes within the gate round about, and likewise to the arches: and the windowes went rounde about within: and vpon the postes were palme trees.

The Outer Court

17
Then brought he me into the outwarde court, and lo, there were chambers, and a pauement made for the court round about, and thirtie chambers were vpon the pauement.
18
And the pauement was by the side of the gates ouer against the length of the gates, and the pauement was beneath.
19
Then hee measured the breadth from the forefront of the lower gate without, vnto the forefront of the court within, an hundreth cubits Eastward and Northward.

The North Gate

20
And the gate of the outwarde court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof.
21
And the chambers thereof were, three on this side, and three on that side, and the postes thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fiftie cubites, and the breadth fiue and twentie cubites.
22
And their windowes, and their arches with their palme trees, were after the measure of the gate that looketh toward the East, and the going vp vnto it had seuen steppes, and the arches therof were before them.
23
And the gate of the inner court stoode ouer against the gate towarde the North, and towarde the East, and hee measured from gate to gate an hundreth cubites.

The South Gate

24
After that, he brought mee towarde the South, and loe, there was a gate towarde the South, and hee measured the postes thereof, and the arches thereof according to these measures.
25
And there were windowes in it, and in the arches thereof round about, like those windowes: the height was fiftie cubites, and the breadth fiue and twentie cubites.
26
And there were seuen steps to go vp to it, and the arches thereof were before them: and it had palme trees, one on this side, and another on that side vpon the post thereof.
27
And there was a gate in the inner court towarde the South, and he measured from gate to gate towarde the South an hundreth cubites.

The Gates of the Inner Court

28
And he brought me into the inner court by the South gate, and he measured the South gate according to these measures,
29
And the chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof according to these measures, and there were windowes in it, and in the arches thereof rounde about, it was fiftie cubites long and fiue and twentie cubites broade.
30
And the arches round about were fiue and twenty cubites long, and fiue cubites broad.
31
And the arches thereof were towarde the vtter court, and palme trees were vpon the postes thereof, and the going vp to it had eight steppes.
32
Againe he brought me into ye inner court toward the East, and he measured the gate according to these measures.
33
And the chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windowes therein, and in the arches thereof round about, it was fiftie cubites long, and fiue and twentie cubites broade.
34
And the arches thereof were towarde the vtter court, and palme trees were vpon the postes thereof, on this side and on that side, and the going vp to it had eight steppes.
35
After he brought mee to the North gate, and measured it, according to these measures,
36
The chambers thereof, the postes thereof, and the arches thereof, and there were windowes therein round about: the height was fiftie cubits, and the breadth fiue and twentie cubites.
37
And the postes thereof were towarde the vtter court, and palme trees were vpon the postes thereof on this side, and on that side, and the going vp to it had eight steps.

Eight Tables for Sacrifices

38
And euery chamber, and the entrie thereof was vnder the postes of the gates: there they washed the burnt offring.
39
And in the porch of the gate stoode two tables on this side, and two tables on that side, vpon the which they slew the burnt offring, and the sinne offring, and the trespas offring.
40
And at the side beyond the steppes, at the entry of the North gate stoode two tables, and on the other side, which was at the porch of the gate were two tables.
41
Foure tables were on this side, and foure tables on that side by the side of the gate, euen eight tables whereupon they slew their sacrifice.
42
And the foure tables were of hewen stone for the burnt offering, of a cubite and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and one cubite hie: whereupon also they layde the instruments wherewith they slew the burnt offring and the sacrifice.
43
And within were borders an hand broade, fastened round about, and vpon the tables lay the flesh of the offring.

Chambers for Ministry

44
And without the inner gate were ye chambers of the singers in the inner Court, which was at the side of the North gate: and their prospect was towarde the South, and one was at the side of the East gate, hauing the prospect towarde the North.
45
And he said vnto me, This chamber whose prospect is towarde the South, is for the Priestes that haue the charge to keepe the house.
46
And the chamber whose prospect is toward the North, is for the Priestes that haue the charge to keepe the altar: these are the sonnes of Zadok among ye sonnes of Leui which may come neere to the Lord to minister vnto him.

The Inner Court

47
So he measured the court, an hundreth cubites long, and an hundreth cubits broad, eue foure square: likewise the altar that was before ye house.
48
And hee brought mee to the porch of the house, and measured the postes of the porch, fiue cubites on this side, and fiue cubites on that side: and the breadth of the gate was three cubites on this side, and three cubites on that side.
49
The length of the porch was twentie cubites, and ye breadth eleuen cubites, and he brought me by the steps whereby they went vp to it, and there were pillars by the postes, one on this side, and another on that side.

Eine neue Stadt, ein neuer Tempel

(Sacharja 2,1-5)
1
Im fünfundzwanzigsten Jahre unserer Wegführung im Anfange des Jahres, am Zehnten des Monats, im vierzehnten Jahre nach der Eroberung kam die Hand des Herrn über mich und führte mich dorthin.
2
In göttlichen Gesichten führte er mich in das Land Israel und ließ mich auf einem sehr hohen Berge nieder, auf welchem gegen Mittag ein Bau, einer Stadt gleich, war.
3
Und da er mich dorthin führte, siehe, war da ein Mann, dessen Gestalt das Ansehen von Erz hatte; ins einer Hand hielt er eine leinene Schnur und eine Messrute, derselbe stand am Tore.
4
Und der Mann sprach zu mir: Menschensohn! Schaue mit deinen Augen und höre mit deinen Ohren und sei aufmerksam auf alles, was ich dir zeigen werde; denn du wardst hierher geführt, damit es dir gezeigt werde; verkünde alles, was du siehst, dem Hause Israel!
5
Und siehe, eine Mauer lief außen rings um das Haus, und der Mann hatte eine Messrute in der Hand, die sechs Ellen und je eine Handbreit lang war, und er maß die Breite des Baues: eine Rute, und die Höhe eine Rute.

Das Osttor des Tempels

6
Und er kam zu einem Tore, das in der Richtung nach Morgen lag, und stieg die Stufen dazu empor und maß die Schwelle es Tores, eine Rute in der Breite, das ist, eine Schwelle hatte die Breite einer Rute;
7
auch maß er die Seitenkammern, eine Rute in der Länge und eine Rute in der Breite, und zwischen den Seitenkammern war ein Raum von fünf Ellen.
8
Und er maß die Schwelle des Tores auf der Innenseite der Torhalle: eine Rute;
9
dann maß er die Torhalle: acht Ellen, und die Vorsprünge derselben: je zwei Ellen; die Torhalle aber war nach innen.
10
Und von den Seitenkammern am Tore in der Richtung nach Morgen waren drei auf dieser und drei auf jener Seite; alle drei hatten einerlei Maß, auch die Vorsprünge auf beiden Seiten hatten einerlei Maß.
11
Dann maß er die Breite der Schwelle des Tores: zehn Ellen, und die Länge des Tores: dreizehn Ellen.
12
Und die Schranke vor den Kammern: eine Elle und eine Elle Abgrenzung von beiden Seiten; aber die Seitenkammern hatten je sechs Ellen auf beiden Seiten.
13
Alsdann maß er das Tor vom Dache der einen Seitenkammer her bis zum Dache der andern, eine Breite von fünfundzwanzig Ellen von einem Eingang gegen den anderen.
14
Und er machte die Vorsprünge zu sechzig Ellen und nächst dem Vorsprung des Torhofes war eine Halle, welche das Tor rings umschloß.
15
Und von der Vorderseite des Tores, das bis zur Vorderseite der Halle des inneren Tores reichte, fünfzig Ellen.
16
Und schiefabfallende Fenster waren in den Seitenkammern und den Vorsprüngen derselben, nach dem Inneren des Tores zu von allen Seiten ringsum; ebenso liefen in den Vorhallen Fenster nach innen ringsum und an den Vorsprüngen waren Nachbildungen von Palmen.

Der äußere Vorhof

17
Sodann führte er mich nach dem äußeren Vorhofe; siehe, da waren Schatzkammern, und der Boden des Vorhofes war ringsum mit Steinen belegt, dreißig Kammern waren im Umkreise um das Pflaster.
18
Das Pflaster vor den Toren, entsprechend der Länge der Tore, war niedriger.
19
Und er maß die Breite von der Vorderseite des unteren Tore an bis zum äußeren Vorsprunge des inneren Hofes: hundert Ellen waren von Morgen aus und ebensoviele von Mitternacht.

Die nördliche Pforte

20
Auch das Tor, welches im äußeren Hofe in der Richtung nach Mitternacht zu lag, maß er der Länge und Breite nach
21
und die Seitenkammern desselben, von denen drei auf der einen und drei auf der anderen Seite lagen, seinen Vorbau, seine Halle; sie hatten dasselbe Maß wie das erste Tor, fünfzig Ellen in die Länge und fünfundzwanzig Ellen in die Breite.
22
Die Fenster derselben aber, die Halle und das Schnitzwerk hatten dasselbe Maß wie das Tor gegen Morgen, auf sieben Stufen stieg man zu demselben empor und eine Halle lag vor demselben.
23
Je ein Tor ferner des inneren Vorhofes lag den Toren gegen Mitternacht wie gegen Morgen gegenüber und er maß von Tor zu Tor hundert Ellen.

Die südliche Pforte

24
Sodann führte er mich auch in der Richtung gegen Mittag, siehe, da war ein Tor gegen Mittag gerichtet und er maß dessen Vorbau und die Halle, sie hatten das Maß der andern.
25
Auch die Fenster desselben und die Hallen ringsherum waren wie die anderen Fenster, sie hatten fünfzig Ellen Länge und fünfundzwanzig Ellen Breite.
26
Auf sieben Stufen stieg man zu demselben hinauf, eine Halle war vor seinem Eingange und am Vorbau war Palmenschnitzwerk, eines von dieser und eines von jener Seite.
27
Auch hatte der innere Hof ein Tor gegen Mittag und er maß von einem Tore, in der Richtung gegen Mittag bis zum andern: hundert Ellen.

Die Tore des Innenhofs

28
Und er führte mich in den inneren Vorhof durch das Tor gegen Mittag und maß das Tor nach dem Maße der früheren:
29
und auch seine Seitenkammern und seine Vorsprünge und seine Halle maß er nach demselben Maße wie die andern und seine Fenster und seine Halle ringsherum, fünfzig Ellen hatte sie an Länge und fünfundzwanzig Ellen an Breite.
30
Und die Halle ringsherum hatte fünfundzwanzig Ellen Länge und fünf Ellen Breite.
31
Die Halle führte auf den äußeren Hof und an den Vorsprüngen derselben waren Palmen, acht Stufen bildeten den Aufstieg zu demselben.
32
Dann führte er mich in den inneren Vorhof in der Richtung nach Morgen zu und er maß das Tor nach den früheren Maßen,
33
seine Seitenkammern, seine Vorsprünge und seine Halle wie zuvor und seine Fenster und die Hallen ringsum: fünfzig Ellen Länge und fünfundzwanzig Breite.
34
Und er maß die Halle desselben, die auf den äußern Hof führte, Palmenschnitzwerk war an den Vorsprüngen auf dieser und auf jener Seite und auf acht Stufen stieg man zu demselben empor.
35
Hierauf führte er mich zum Tore gegen Mitternacht und maß es gleich den früheren Maßen,
36
seine Seitenkammern, seine Vorsprünge, seine Halle und seine Fenster ringsum; fünfzig Ellen maß er in der Länge und fünfundzwanzig in der Breite.
37
Seine Halle ging auf den äußeren Hof und an seinen Vorsprüngen war Palmenschnitzwerk auf dieser und auf jener Seite, auf acht Stufen stieg man zu ihm empor.

Wo die Opfer vorbereitet wurden

38
Für jede Schatzkammer war ein Eingang in den Vorbauten der Tore, dort sollte man die Brandopfer waschen.
39
Und in der Vorhalle des Tores standen zwei Tische auf der einen und zwei Tische auf der andern Seite, um das Brand-, Sünd- und Schuldopfer darauf zu schlachten.
40
An der Außenwand, welche sich gegen den Eingang des Tores hinzog, das gegen Mitternacht gerichtet ist, waren wieder zwei Tische und auf der anderen Seite zwei Tische vor der Halle des Tores.
41
Vier Tische waren auf einer, vier Tische auf der anderen Seite; acht Tische waren auf den Seiten des Tores, auf welchen man opfern sollte.
42
Vier Tische aber waren für das Brandopfer aus Quadersteinen gebaut, anderthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und eine Elle hoch; auf diese sollte man die Geräte legen, mit denen Brand- und andere Opfer geschlachtet wurden.
43
Die Ränder derselben waren eine Hand breit, ringsherum noch einwärts gebogen, diese Tische waren für das Opferfleisch bestimmt.

Kammern für Sänger und Priester

44
Und außerhalb des inneren Tores waren Kammern für die Sänger im inneren Vorhofe, der seitwärts vom Mitternachtstore lag, und ihre Vorderseiten waren gegen Mittag gerichtet; auch war eine seitwärts vom Osttore, in der Richtung nach Mitternacht hin.
45
Und er sprach zu mir: Diese Kammer, welche gegen Mittag gerichtet ist, soll für die Priester bestimmt sein, welche im Tempel den Dienst versehen;
46
die Kammer aber, welche nach Mitternacht zu liegt, soll für die Priester sein, welche den Dienst am Altare versehen. Das sind die Söhne Sadoks, welche von den Söhnen Levis dem Herrn nahen, um ihm zu deinen.

Abmessungen des Innenhofs und des Vestibüls

47
Und er maß den Vorhof: hundert Ellen in der Länge und hundert Ellen in der Breite, ein Viereck, und der Altar stand vor der Vorderseite des Tempels.
48
Nun führte er mich in die Vorhalle des Tempels und er maß die Vorhalle: fünf Ellen auf dieser, und fünf Ellen auf jener Seite, und die Breite des Tores war drei Ellen auf dieser und drei Ellen auf der anderen Seite.
49
Die Länge der Vorhalle aber war zwanzig Ellen, die Breite elf Ellen, acht Stufen bildeten den Aufstieg zu derselben. Zwei Säulen aber waren an den Vorsprüngen, die einen hüben, die anderen drüben.