Das Wort Bin Ich

The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

1
How is it that anyone of you, having a dispute against another, would dare to be judged before the iniquitous, and not before the saints?
2
Or do you not know that the saints from this age shall judge it? And if the world is to be judged by you, are you unworthy, then, to judge even the smallest matters?
3
Do you not know that we shall judge angels? How much more the things of this age?
4
Therefore, if you have matters to judge concerning this age, why not appoint those who are most contemptible in the Church to judge these things!
5
But I am speaking so as to shame you. Is there no one among you wise enough, so that he might be able to judge between his brothers?
6
Instead, brother contends against brother in court, and this before the unfaithful!
7
Now there is certainly an offense among you, beyond everything else, when you have court cases against one another. Should you not accept injury instead? Should you not endure being cheated instead?(a)
8
But you are doing the injuring and the cheating, and this toward brothers!

Members of Christ

9
Do you not know that the iniquitous will not possess the kingdom of God? Do not choose to wander astray. For neither fornicators, nor servants of idolatry, nor adulterers,
10
nor the effeminate, nor males who sleep with males, nor thieves, nor the avaricious, nor the inebriated, nor slanderers, nor the rapacious shall possess the kingdom of God.
11
And some of you were like this. But you have been absolved, but you have been sanctified, but you have been justified: all in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
12
All is lawful to me, but not all is expedient. All is lawful to me, but I will not be driven back by the authority of anyone.(b)
13
Food is for the stomach, and the stomach is for food. But God shall destroy both the stomach and food. And the body is not for fornication, but rather for the Lord; and the Lord is for the body.
14
Truly, God has raised up the Lord, and he will raise us up by his power.
15
Do you not know that your bodies are a part of Christ? So then, should I take a part of Christ and make it a part of a harlot? Let it not be so!
16
And do you not know that whoever is joined to a harlot becomes one body? “For the two,” he said, “shall be as one flesh.”
17
But whoever is joined to the Lord is one spirit.

The Temple of the Holy Spirit

(Romans 12:1–8; 1 Corinthians 3:16–23)
18
Flee from fornication. Every sin whatsoever that a man commits is outside of the body, but whoever fornicates, sins against his own body.
19
Or do you not know that your bodies are the Temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?
20
For you have been bought at a great price. Glorify and carry God in your body.

Fußnoten

(a)6:7 A fault:Lawsuits can hardly ever be without a fault, on the one side or the other; and oftentimes on both sides.(Challoner)
(b)6:12 All things are lawful, etc:That is, all indifferent things are indeed lawful, inasmuch as they are not prohibited; but oftentimes they are not expedient; as in the case of lawsuits, etc. And much less would it be expedient to be enslaved by an irregular affection to any thing, how indifferent soever.(Challoner)

Verklagt die Brüder nicht

1
Wagt es jemand von euch, der einen Handel mit einem andern hat, denselben bei den Ungerechten entscheiden zu lassen, und nicht bei den Heiligen?
2
Oder wisset ihr nicht, dass die Heiligen über diese Welt Richter sein werden? Wenn denn die Welt durch euch gerichtet werden wird, seid ihr nicht würdig, über geringfügige Dinge zu Gericht zu sitzen?
3
Wisset ihr nicht, dass wir Engel richten werden? Um wie viel mehr weltliche Dinge?
4
Wenn ihr nun weltliche Rechtshändel habt, so bestellet die unansehnlichsten in der Gemeinde zu Richtern.
5
Zu eurer Beschämung sage ich es. Also ist denn kein Weiser unter euch, auch nicht einer, der zwischen seinen Brüdern Recht sprechen könnte?
6
Vielmehr rechtet ein Bruder mit dem Bruder, und das vor den Ungläubigen?
7
Nun ist es schon überhaupt ein Fehler unter euch, dass ihr Rechtsstreite miteinander habt. Warum leidet ihr nicht lieber Unrecht? Warum lasset ihr euch nicht lieber übervorteilen?
8
So aber tut ihr selbst Unrecht und übervorteilt, und das an Brüdern.
9
Oder wisset ihr nicht, dass Ungerechte das Reich Gottes nicht besitzen werden? Täuschet euch nicht! Weder Unzüchtige, noch Götzendiener, noch Ehebrecher,
10
noch Weichlinge, noch Knabenschänder, noch Habsüchtige, noch Geizige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Raubsüchtige werden das Reich Gottes ererben.
11
Und solche sind einige von euch gewesen; aber ihr seid abgewaschen, aber ihr seid geheiligt, aber ihr seid gerechtfertigt in dem Namen unsers Herrn Jesus Christus und in dem Geiste unseres Gottes.

Gott verherrlichen in Leib und Geist

12
Alles ist mir erlaubt, aber nicht alles frommt; alles ist mir erlaubt, aber ich will mich von nichts knechten lassen.
13
Die Speise ist für den Bauch, und der Bauch für die Speise; Gott aber wird sowohl jene als diese abtun. Aber der Leib ist nicht für die Unzucht, sondern für den Herrn, und der Herr für den Leib.
14
Gott aber hat nicht nur den Herrn auferweckt, sondern er wird auch uns durch seine Kraft auferwecken.
15
Wisset ihr nicht, dass eure Leiber Glieder Christi sind? Sollte ich also die Glieder Christi nehmen und sie zu Gliedern einer Buhlerin machen? Das sei ferne!
16
Oder wisset ihr nicht, dass wer einer Buhlerin anhängt, ein Leib mit ihr wird? Denn es werden (sagt er) die Zwei ein Leib sein.
17
Wer aber dem Herrn anhängt, ist ein Geist mit ihm.
(Römer 12,1-8; 1. Korinther 3,16-23)
18
Fliehet die Unzucht! Jede Sünde, welche der Mensch begeht, bleibt außerhalb des Leibes; wer aber Unzucht treibt, sündigt gegen seinen eigenen Leib.
19
Oder wisset ihr nicht, dass eure Glieder ein Tempel des Heiligen Geistes sind, der in euch ist, den ihr von Gott habt, und dass ihr nicht euer eigen seid?
20
Denn um hohen Preis seid ihr erkauft worden. Verherrlichet und traget Gott in eurem Leibe!